Arabic script is hard to act on when you need Latin letters, and because short vowels are usually not written, the same word can be romanized several ways.
Paste the Arabic here to get a readable Latin spelling, then adjust vowels and names by hand where it matters.
How to use Arabic to English Transliteration
- Paste Arabic into the left panel; the panel detects the right-to-left direction.
- Read the Latin output and add short vowels yourself where needed.
- Copy the Latin romanization from the right panel.
Use cases
- Romanize Arabic names for forms and travel documents.
- Read Arabic product labels and signs.
- Create search-friendly Latin spellings of Arabic words.
Good to know
Arabic source text usually omits short vowels, so more than one romanization can be valid for the same word. Hamza and ayn are approximated, and Urdu uses extra letters that standard Arabic does not.
Frequently asked questions
Why can one word have several romanizations?
Because Arabic often does not write short vowels, the converter cannot always know which vowel was intended, so different readings can be correct.
How are hamza and ayn shown?
They are approximated in Latin, so check words where the glottal sounds change the meaning or the name.
Is Arabic the same as Urdu here?
No. Urdu adds letters not used in standard Arabic, so Arabic-only romanization will not cover every Urdu letter.